تبلیغات
دایره المعارف ترکمنی بایراق - مطالب اسفند 1386

دایره المعارف ترکمنی بایراق


ضرب المثل ترکمنی

ماتال ترکمنی

ترکمن آدلری

ارتباط با مدیر

متین قزلجه (119)

وضعیت در یاهو

 

ID: matin_ghezeljeh

نظرسنجی

مردم ترکمن در تقابل با فرهنگ های دیگر چقدر توانسته اند نسبت به حفظ فرهنگ و سنن قوم خود موفق باشند؟

جستجو در وبلاگ

  

لوگو


 

در پای کوه البرز خاوری ، رو به فراخنای جلگه های آسیا یک شاهکار برجسته معماری سر به آسمان سائیده است. این بنای عظیم چیزی نیست جز مقبره قابوس بن وشمگیر زیاری ، ارتفاع برج قابوس از پای برج تا نوک سقف تیزش قریب به 51 متر است و با قریب 10 متر زیرزمین ، آن را با آجرهای قرمز رنگ بسیار محکم ساخته اند که اینک به رنگ قلع در آمده است . گنبد داخلی دارای آجر چینی محکمی است که برخی از آنها را به شکلهای خاصی قالب ، تا دقیقاً با شیب رو به داخل دیوار ها متناسب باشد . در قسمت بیرونی 10 یال برجسته عمودی از تنه استوانه ایی آن بیرون آمده و پی و سقف را به هم پیوسته است.

کتیبه های کوفی میان هر یال (بال و پایین برج ) حاکی از آن است که این برج در سال 1006 میلادی یا 397 هجری توسط قابوس بن وشمگیر ساخته شده است . جز این کتیبه ها و یال ها بنا از هرگونه آرایشی خالی است.

 

ادامه مطلب

 

چهارشنبه 29 اسفند 1386
نوشته شده توسط متین قزلجه , موضوع مقاله :‌ جاذبه های دیدنی

نظرات ()| ارسال به ارسال به 100 درجه کلوب دات کام

« این دستور زبان ترجمه ویرایش نشده كتابی است به زبان فرانسه با عنوان

Grammire descriptive de turkmene a l’usage des francophones

(دستور توصیفی زبان تركمنی برای استفاده فرانسوی زبانان( كه آقای فیلیپ اشمركا بلاشه از فرانسه آن را در استانبول به زبان فرانسه به چاپ رسانده اند.»

تصمیم داشتم مطالب این کتاب رو به صورت پست های جداگانه در وبلاگم قرار بدهم. البته قبلا مطالب قسمت هایی از این کتاب را در وبلاگم نوشتم اما با توجه به حجم زیاد و همچنین گسترده شدن مطالب، تصمیم گرفتم این کتاب رو به صورت کتاب الکترونیکی در وبلاگم قرار بدهم.

 

 دانلود با حجم ۹۵۰ کیلو بایت

 

 

دوشنبه 27 اسفند 1386
نوشته شده توسط متین قزلجه , موضوع مقاله :‌ کتابخانه

نظرات ()| ارسال به ارسال به 100 درجه کلوب دات کام

اصطلاح تركمن و مسائل پیرامون آن،از قببیل ماهیت، منشاء، معنی و مفهوم اولیه و غیره از دیرباز تا امروز مورد توجه مؤلفان و پژوهشگران زیادی در جهان بوده و هست، ولی متأسفانه هیچ كدام از نظرات ارائه شده در این باره ، جامع و دقیق و یا خالی از ابهام نیست.

به لحاظ ماهیت، اصطلاح تركمن ماهیتی قومی داشته و یك اصطلاح قومی میباشد، و در آغاز نام قبیله یا قومی كوچك بوده كه جزء اون اوق‌ها و منسوب به گوك تركهای غربی بوده‌اند.اصطلاح تركمن همانند ماهیت واحد آن، منشأ ثابت و واحدی دارد.

معنی و مفهوم اولیه اصطلاح تركمن كه در ارتباط با منشأ آن می‌باشد متغیر بوده و در طول زمان می‌تواند در انطباق با تحولات اجتماعی تغییر نماید و معانی و مفاهیم دیگری پیدا بكند، كه چنین نیز شده است.

در بین سه نظریه مهم در مورد منشأ و معنی و مفهوم اولیه اصطلاح تركمن، نظریه ترك و پسوند «مان» «مانند» به دلایل قدمت و سابقه بیشتر و تداوم تأیید در اعصار مختلف بوسیله مؤلفان و محققان برجسته و نیز انطباق بیشتر با واقعیت از برتری خاصی برخوردار است.

به عقیده نگارنده، نظریه ترك و پسوند «مان» «مانند» به معنی اولیه مانند ترك و با مفهوم اولیه زبانی و فرهنگی را می‌توان با تفسیری نوین به عنوان منشأ اصطلاح تركمن، پذیرفت. با این شرح كه اقوام ترك در اختلاط با اقوام غیر ترك، باز هم مانند ترك بوده، كه نشانه غلبه تركیت در مجموع عناصر تشكیل دهنده هویت قومی از جمله زبان و فرهنگ می‌باشد. با توجه به دلایل و معلومات مقدماتی ارائه شده در مقاله، چنین استنباط می‌شود كه تركمنهای اولیه از اختلاط گروهی از تركان اون اوق با سغداقهای ایرانی در حدود بلاساغون و در زمانی نزدیك به قرن هشتم میلادی بوجود آمده باشند.

اصطلاح تركمن ابتدا برای نامیدن اون اوق‌های مختلط با سغدادها (تركمنهای اولیه) ، سپس در مورد اقوام ترك مسلمان و مختلط یعنی قارلوق ها و اوغوزها بكار رفته است. و بالاخره از اوایل قرن سیزدهم میلادی به عنوان اختصاصی اوغوزان مسلمان جایگزین آن می‌گردد.

نظریه ترك ایمان، نه به عنوان منشأ، بلكه فقط در پروسه تغییر و تكامل معنی و مفهوم اصطلاح تركمن مطرح می‌باشد؛ چون نام تركمن قبل از مسلمان شدن اقوام ترك وجود داشته، ولی با این حال استعمال گسترده این اصطلاح به عنوان نام عام اقوام قارلوق و اوغوز به همین معنی و مفهوم بوده است.

نظریه ترك و پسوند « من » به معنی ترك اصیل، اگر چه از نظر زبان شناختی قابل توجیه است، ولی به علت اختلاط نژادی تركان در سرزمینهای دیگر، نه تنها در حال حاضر بلكه در گذشته نیز موضوعیت نداشته و به لحاظ علمی نمی‌تواند قابل قبول باشد.

خلاصه مقاله ای از: بصیر شهنازی - پژوهشگر تاریخ تركمن . برگرفته از : خلاصه مقالات تاریخ تركمن  

 

 

 

دوشنبه 27 اسفند 1386
نوشته شده توسط متین قزلجه , موضوع مقاله :‌ مقالات

نظرات ()| ارسال به ارسال به 100 درجه کلوب دات کام

مقدمه

گروه هایی كه هـم اكنون « تركـمن » نامیده می شـوند قبلاً « غز » ، « غـوذ » و یا « أغوذ » نامیده می شدند كه از نام جد مشترك آنها یعنی « اُغوذخان » گرفته شده بود . در اینكه چرا آنها تركمن نامیده می شدند. دلیل قانع كننده ای وجود ندارد . تنها در كتب قدیمی به این مطلب بر می خوریم كه تركمنها در جواب « تو كی هستی؟ » می گفتند : « ترك من » یعنی من تركم و نیز گفته شده است كه لفظ تركمن برای تمایز آنها از ترك ها به آنها داده شده است كه نخست « ترك مانند » بوده و در اثر كاربرد در طی زمان و به مرور به « تركمن » تغییر شكل یافته است .

به هر صورت ، تركمنها گروهی زرد پوست بوده اند كه احتمالاً در مغولستان سكونت داشته اند و سپس كم و بیش به طرف غرب منطقه و تركمنستان آمده اند در ضمن در طی زمان به تدریج با غیر تركمنها مخلوط شده اند.

 

ادامه مطلب

 

شنبه 25 اسفند 1386
نوشته شده توسط متین قزلجه , موضوع مقاله :‌ مقالات

نظرات ()| ارسال به ارسال به 100 درجه کلوب دات کام

یوم گؤزونگی ٫ قیسیپ گزگین دیشینگی!         

چشمانت راببند٫دندانهایت را بهم بفشار!

یازا یِتسنگ اونوتماغئن قئشینگی!          

هنگام بهار بفکر خزان و زمستانت باش!

توکُل ات٫ تانگرا تابشیر ایشینگی!          

توکل کن وکارت رابخدا بسپار!

صبر بیلن یتر تیز هم بولماسا!             

باصبوری به‌ خواسته‌ات خواهی رسید- هرچندطول بکشد!

مختومقلی فراغی

 

 

شنبه 25 اسفند 1386
نوشته شده توسط متین قزلجه , موضوع مقاله :‌ زبان و ادبیات

نظرات ()| ارسال به ارسال به 100 درجه کلوب دات کام

همه ما درگفتگوهای روزمره خود، عبارتهای مصطلحی نظیر (مبارك باشد)، (خسته نباشید) ، (دستتان دردنكند) و… را در حالات و موقعیتهای گوناگون برای ابراز احساسات درونی مان نسبت به اطرافیان خود و گاه جهت آغاز ارتباط كلامی بكار می بریم ،به طور مثال درزبان تركمنی ،چنین ضرب المثلی وجود دارد:

بای بیر تازه دون گیسه ،((قوتلی بولسین !))دییر لر.

غریب تازه دون گیسه ،((نیردن آلدینگ ؟)) دییرلر.

ترجمه

اگر ثروتمند لباسی نو بپوشد، می گویند: ((مبارك باشد!))

اما اگر فقیر لباس نو بپوشد، می گویند: ((ازكجاگرفته ای؟))

برخی از عبارتهای مصطلح ،جوابی درخور دارند كه همواره در پاسخ گفته می شود.مثلا:در جواب ((خسته نباشید!)) می گویند: ((سلامت باشید)).اینگونه عبارات مصطلح درتمامی زبانها شایع می باشند و اشخاص دربرقراری روابط اجتماعی ازآنها سود می جویند ؛چرا كه این عبارات ، عمل نخستین دیدار و نیز صمیمیت با مخاطب را تسهیل می نماید.زبان تركمنی ،از حیث داشتن عبارات مصطلح بسیار غنی و ظریف است . درزبان تركمنی عبارات فراوانی درحالات و موقعیتهای گوناگون (چون :كار،تجارت ،تولدفرزند،مرگ ،عروسی،اظهار تشكر،شكار ،زراعت و…) مورد استفاده قرار می گیردكه در زیر،به صورت فشرده به معرفی و توضیح آنها خواهیم پرداخت .گفتیم كه عبارات مصطلح درزبان تركمنی غالبا جوابی مناسب دارند ؛ بر این اساس آنها رابه دو گروه عمده می توان تقسیم نمود:الف) عبارات دارای جوابهای ثابت، ب ) عبارات دارای جوابهای عمومی.

 

ادامه مطلب

 

جمعه 24 اسفند 1386
نوشته شده توسط متین قزلجه , موضوع مقاله :‌ زبان و ادبیات

نظرات ()| ارسال به ارسال به 100 درجه کلوب دات کام

اسطوره داستانهای حماسی یك قوم است كه درسیر تاریخی آن قوم شكل گرفته در آداب و سنت های اجتماعی تأثیر می گذارد. اسطوره به صورت ساده و فشرده برای نسل های بعد توسط بزرگان برای بچه ها گفته می شود و بچه ها نیز از گذشته قوم خود و شجاعت و دلیری آنها آگاه می شوند .اسطوره ها احساسات مذهبی و ملی ، پیوند به گذشته ، نوع دوستی ، تعاون و ... را در بچه ها ایجاد می كند و تحقیقات مردم شناسی درباره انها می تواند اطلاعات زیادی را از نحوه زندگی ، طرز تفكر ، احساسات و ... گذشتگان به دست دهد.

از افسانه های قدیمی و حماسی تركمن ها ، افسانه پیدایش اقوام یموت ، تكه و گوگلان است . در این داستان مردی سه زن داشته و در ایام حاملگی ، هر كدام از زنها از شوهر شكارچی خود تقاضای گوشتی را می كنند . شوهر برای زن اولش قوچ كوهی را شكار كرده می آورد و برای زن دومش ، شكاری پیدا نمی كند در نتیجه ، گرگی را شكار كرده جگر آن را برای زنش می آورد.و برای زن سومش ، گوسفند آبی رنگ كه در ضمن لنگ بوده ، كشته ، می آورد .

هنگام تولد پسران ، زنان از شوهر خود برای آنها تقاضای اسم می كنند . شوهر برای پسر اول نام «تكه» را انتخاب می كند (قوچ كوهی در تركمنی تكه نامیده می شود) و برای فرزند دوم نام «یموت» و برای فرزند سوم ، نام گوگلان را انتخاب می كند وی می گوید كه نسل تكه ها مردمانی با فكر و هنرمند ، نسل یموت مردمانی شجاع و دلیر و نسل گوگلان مردمانی عاشق و شاعر پیشه خواهند شد .

در سایر افسانه های حماسی ، گوشه هایی از دزندگی تركمن ترسیم می گردد كه در حركات اجتماعی و گاه در پوشش زنان و مردان و بعضی نیز در سنت های اجتماعی نفوذ كرده  به دوران ما رسیده است.

 

منبع: کلوب ترکمن

http://www.cloob.com/club.php?id=8612

 تهیه و تنظیم: تایماز نوری یانی

 

 

 

 

جمعه 24 اسفند 1386
نوشته شده توسط متین قزلجه , موضوع مقاله :‌ زبان و ادبیات

نظرات ()| ارسال به ارسال به 100 درجه کلوب دات کام

آخرین مطالب
لینکستان

سایت ها


ترکمنان غیور

Turkmen Yigit

دلنوشته های یک پسر ترکمن

توركمنینگ گؤزه‌ل آدلارئ

تمران

وبلاگ دانشجویان ترکمن دانشگاه مازندران

سایت رسمی اشک رویا یوسف قلیچ پور

سایت ورزشی گنبد کاووس

اشک رویا

سایت فرهنگی خبری ئیلدز

ترکمن

ترکمن تولز

ارکین

آلادالارئم

جمعیت فرهنگی اجتماعی اولکا کمیش دپه

وب سایت شخصی امان قلیچ شادمهر

هفته نامه همزیستی

گلستان نیوز

سایت فرهنگی ترکمن آنلاین

بارش نیوز (جبهه مشارکت ملی گلستان)

گنبد آنلاین

اولکامیز (سایت اطلاع رسانی آق قلا)

دوتار (دانلود موسیقی ترکمن)

یاشلیق

دانشگاه علوم کشاورزی و منابع طبیعی گلستان

ویکی پدیا ترکمنی

پایگاه اطلاع رسانی آق قلا

فتو فلیکر بندر ترکمن

انجمن فرهنگی ترکمن های مقیم گوتنبرگ سوئد

هفته نامه سلیم

فصلنامه یاپراق

دانشجویان و دانش آموختگان ترکمن ایران

طبرستان

انجمن شعر و ادب ترکمنی میراث

گاهنامه صحرا

ترکمن کلیک

وب سایت بدر

پاراسات

مصلی نماز جمعه اهل سنت گنبدکاووس

نخبگان کمیش دپه

اوزاق یاشا بیگ ترکمن ایلم

دیوان کامل مختومقلی فراغی

ایل- گون

یاغشی یول

تورکمن صحرا مدیا

هفته نامه صحرا

شرکت تعاونی تولید و مشاوره اسب اصیل ترکمن

سارغد (دانشجویان ترکمن دانشگاه سیستان و بلوچستان)

غوشغیلار

ترکمن صحرا

دانشجویان ترکمن دانشگاه اردبیل

یاغتی ترکمن صحرا

دانشجویان ترکمن دانشگاه زابل

آق قلا

پایگاه اطلاع رسانی جمعیت ترکمنهای مقیم تهران

سایت خبری و فرهنگی ترکمن صحرا

سایت اطلاع رسانی گنبد

پایگاه اطلاع رسانی استان گلستان

همه سایت ها

وبلاگ ها


تندیس

گرمایش تابشی

برندسازی

بج سینه

تنور گازی

عکس آق قلا

دیهیم بندر ترکمن

زندگی

پنجره ای رو به سخن

با من بمان

آلتین قپبا (مایا)

دلنوشته (هاتیجا)

گل شاد

اٌغلن

یک پسر (نوشته های محمد فرهادی توماج)

مجله ترکمنی میراث

وبلاگ فرهنگی دانشجویان ترکمن دانشگاه علوم پزشکی ساری

اشعار ترکمنی (موسی قزلجه)

اشعار طنز ترکمنی (موسی قزلجه)

ایلیار

مایسا

پژواک (اجو)

دختر طلایی (هانا)

آیراتین

نوشتهای یک جوان ترکمن

ترکمن مدیکال

گل مادر (عایشه)

عاشق ترکمن صحرا

هاتیجا...

MY Friends (آینا)

وبلاگ پسران گنبدی

اشک رویا (یوسف قلیچ پور)

myminds (آیرا)

خاطرات ترک خورده (مرضیه)

پلی بین من و شما (دکتر دیه جی)

دانشجویان ترکمن دانشگاه پیام نور گرگان

زیست پژوهان گنبد کاووس

روستای قرنجیک خواجه خان

دختر ترکمن (جیران)

کم کم درخت می شوم

پیام بازرگانی

دنیای تو

ترکمن های مقیم جم

اهل سنت شمال

بچه های بندر تر کمن

آرمادا

راز گل سرخ (مایا)-(تعطیل شد)

بدون عنوان (ظهری)

ترکمن قیز (گزل)

لبریز از عشق

همه وبلاگ ها

 

 

 


ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک

ابتدای صفحه

Design By: www.Bayragh.ir © 2006-2009

.استفاده از مطالب وبلاگ با ذكر منبع بلامانع است