تبلیغات
دایره المعارف ترکمنی بایراق - زبان ترکمنی یا فارسی، کدام یک؟!

دایره المعارف ترکمنی بایراق


ضرب المثل ترکمنی

ماتال ترکمنی

ترکمن آدلری

ارتباط با مدیر

متین قزلجه (119)

وضعیت در یاهو

 

ID: matin_ghezeljeh

نظرسنجی

مردم ترکمن در تقابل با فرهنگ های دیگر چقدر توانسته اند نسبت به حفظ فرهنگ و سنن قوم خود موفق باشند؟

جستجو در وبلاگ

  

لوگو


 

  

چندی پیش در خبرها خواندم که زبان محلی قومی در کشور مکزیک رو به انقراض است و فقط دو پیرمرد از خانواده ای به این زبان تسلط کامل دارند اما این دو نفر حاضر نیستند که به آن زبان صحبت کنند و به زبان رسمی تکلم می کنند. زبان شناسان از افراد خانواده ی آنها خواستند که سعی کنند این زبان را از دو پیرمرد یاد بگیرند تا بتوانند  جلوی انقراض آنرا بگیرند ولی اصرار افراد خانواده به آن دو پیرمرد، برای یادگیری زبان بی نتیجه ماند و  آن دو به هیچ وجه حاضر نشدند که به آن زبان صحبت کنند. کارشناسان دلیل این کار پیرمرد ها را یک نوع اعتراض به فراموش شدن رسوم و زبان محلی می دانند.

به نظر شما چرا باید این دو نفر چنین کاری می کنند باعث انقراض زبان قوم خود می شوند؟

 

امروزه در ترکمن صحرا شاهد این هستیم که مردم ترکمن با دست خودشان به کمرنگ تر شدن زبان ترکمن کمک می کنند، در این که زبان رسمی کشور ما فارسی است و ما باید بتوانیم زبان فارسی صحبت کنیم و به فرزندان مان نیز زبان فارسی را یاد بدهیم حرفی نیست، اما چرا باید در خانواده ای ترکمن از همان زمان که بچه شروع به حرف زدن می کند با زبان فارسی به او صحبت می کنند؟ مگر زبان ترکمنی چه اشکالی دارد؟!!

دوستی دارم که پدر و مادرش ترکمن هستند اما خودش و برادرش نمی توانند ترکمنی صحبت کنند!! دلیلش را پرسیدم، گفت که در آمل به دنیا آمدم و چند سال اول زندگی را آنجا بودم. گفتم مگر پدرت و مادرت با تو به ترکمنی صحبت نمی کردند، گفت: در خانه صحبت می کردند ولی چون بچه های محل و شهر همه فارس زبان بودند و فارسی صحبت می کردند، ما نیز فارسی را یاد گرفتیم.

همانطور که می دانید، محیط اطراف بر یادگیری زبان تاثیر زیادی دارد، چنانکه اگر شما مدتی در یک کشور دیگر که به زبان خودشان صحبت می کنند زندگی کنید، حتی اگر کلمه ای از زبان آنها را بلد نباشید، می بینید که بعد از مدتی تسلط کاملی به آن زبان پیدا خواهید کرد.

محیط زندگی نیز برای دوستم طوری بود که در او اثر گذار بوده و باعث این امر شده که فارسی صحبت کند و زبان ترکمنی را یاد نگیرد، ولی چرا در ترکمن صحرا که ترکمنستان ایران است، محیط خانواده باید طوری باشد که فرزندان زبان فارسی را یاد بگیرند و نتوانند به زبان ترکمن صحبت کنند؟!

و یا جوان های ترکمنی که به جای صحبت کردن به زبان ترکمنی از زبان فارسی در مکالمات روزمره خود استفاده می کنند. به خصوص دختران ترکمن که روزی مادر خواهند شد و باید زبان خود را به فرزندشان یاد دهند، خیلی بیشتر تحت تاثیر زبان فارسی قرار گرفته اند و با یکدیگر به زبان فارسی صحبت می کنند!!! اما آیا آنها نمی دانند که این با کارشان، به مرور زمان باعث نابودی زبان خودشان می شود؟

همچنین گاهی اوقات برای اینکه بیان خود را ساده کنیم از کلمات فارسی استفاده می کنیم و کلمات فارسی در گویش ترکمنی به کرّار شنیده می شود، کلماتی که اگر به زبان ترکمنی بیانشان کنیم، خیلی زیباتر جلوه می کنند. در این مورد، ما جوان ها باید گله ای نیز از بزرگترهای خودمان داشته باشیم، چون گاهی بزرگترها در برخی موارد برای اینکه منظورشان را راحت تر به ما بفهمانند کلمات فارسی را جایگزین کلمات ترکمنی می کنند و خودشان باعث ورود کلمات فارسی در زبان ترکمنی می شوند که این  امر به مرور زمان باعث حذف آن کلمه ترکمنی و جایگزین شدن کلمه فارسی می شود، اگر با زبان ترکمنی با ما صحبت شود و حتی اگر ما معنی آن را ندانیم، با گفتن معنی آن کلمه یا جمله می توانند علاوه بر زنده نگه داشتن زبان ترکمن در یادگیری زبان ترکمنی به ما جوانان کمک کنند، اگر این چنین شود، چرا ما باید یک زبان دیگر را جایگزین زبان خودمان بکنیم؟

اگر از جوانان ترکمن خواسته شود که یکی از اشعار دیوان مختومقلی را بخوانند، تعداد انگشت شماری پیدا خواهند شد که بتواند آنرا بخوانند و معنی آنرا نیز بفهمند، بیشتر جوانان به سختی شاید در حد چند کلمه ای نتوانند بخوانند و ممکن است حتی معنی آن را نیز نفهمند. یا اگر از جوانی خواسته شود که یک جمله به زبان ترکمنی بنویسد، شاید درصد کمی بتوانند آنرا بنویسند و بقیه از نوشتن آن عاجز خواهند ماند!!!

چرا جوانان ترکمن ما باید اینقدر با زبان ترکمنی بیگانه باشند؟ چرا نمی توانند زبان مادری و اجدادی خود را بخوانند و بنویسند؟ چرا نباید زبان ترکمنی در مدارس تدریس شود؟ که فرزندان ترکمن از همان ابتدا بتوانند به زبان ترکمنی بنویسند و بخوانند. چرا ؟؟؟ ...

 

امیدوارم که روزی نرسد که تنها چند نفر زبان ترکمنی را بلد باشند ولی نخواهند به زبان ترکمنی صحبت کنند. و قصه ما نیز، قصه ی دو پیرمرد مکزیکی بشود.

 

لطفا نظرات خود را در مورد این پست بیان نمایید.

 

 

چهارشنبه 4 اردیبهشت 1387
نوشته شده توسط متین قزلجه , موضوع مقاله :‌ یادداشت های من

نظرات ()| ارسال به ارسال به 100 درجه کلوب دات کام

آخرین مطالب
لینکستان

سایت ها


ترکمنان غیور

Turkmen Yigit

دلنوشته های یک پسر ترکمن

توركمنینگ گؤزه‌ل آدلارئ

تمران

وبلاگ دانشجویان ترکمن دانشگاه مازندران

سایت رسمی اشک رویا یوسف قلیچ پور

سایت ورزشی گنبد کاووس

اشک رویا

سایت فرهنگی خبری ئیلدز

ترکمن

ترکمن تولز

ارکین

آلادالارئم

جمعیت فرهنگی اجتماعی اولکا کمیش دپه

وب سایت شخصی امان قلیچ شادمهر

هفته نامه همزیستی

گلستان نیوز

سایت فرهنگی ترکمن آنلاین

بارش نیوز (جبهه مشارکت ملی گلستان)

گنبد آنلاین

اولکامیز (سایت اطلاع رسانی آق قلا)

دوتار (دانلود موسیقی ترکمن)

یاشلیق

دانشگاه علوم کشاورزی و منابع طبیعی گلستان

ویکی پدیا ترکمنی

پایگاه اطلاع رسانی آق قلا

فتو فلیکر بندر ترکمن

انجمن فرهنگی ترکمن های مقیم گوتنبرگ سوئد

هفته نامه سلیم

فصلنامه یاپراق

دانشجویان و دانش آموختگان ترکمن ایران

طبرستان

انجمن شعر و ادب ترکمنی میراث

گاهنامه صحرا

ترکمن کلیک

وب سایت بدر

پاراسات

مصلی نماز جمعه اهل سنت گنبدکاووس

نخبگان کمیش دپه

اوزاق یاشا بیگ ترکمن ایلم

دیوان کامل مختومقلی فراغی

ایل- گون

یاغشی یول

تورکمن صحرا مدیا

هفته نامه صحرا

شرکت تعاونی تولید و مشاوره اسب اصیل ترکمن

سارغد (دانشجویان ترکمن دانشگاه سیستان و بلوچستان)

غوشغیلار

ترکمن صحرا

دانشجویان ترکمن دانشگاه اردبیل

یاغتی ترکمن صحرا

دانشجویان ترکمن دانشگاه زابل

آق قلا

پایگاه اطلاع رسانی جمعیت ترکمنهای مقیم تهران

سایت خبری و فرهنگی ترکمن صحرا

سایت اطلاع رسانی گنبد

پایگاه اطلاع رسانی استان گلستان

همه سایت ها

وبلاگ ها


عکس آق قلا

دیهیم بندر ترکمن

زندگی

پنجره ای رو به سخن

با من بمان

آلتین قپبا (مایا)

دلنوشته (هاتیجا)

گل شاد

اٌغلن

یک پسر (نوشته های محمد فرهادی توماج)

مجله ترکمنی میراث

وبلاگ فرهنگی دانشجویان ترکمن دانشگاه علوم پزشکی ساری

اشعار ترکمنی (موسی قزلجه)

اشعار طنز ترکمنی (موسی قزلجه)

ایلیار

مایسا

پژواک (اجو)

دختر طلایی (هانا)

آیراتین

نوشتهای یک جوان ترکمن

ترکمن مدیکال

گل مادر (عایشه)

عاشق ترکمن صحرا

هاتیجا...

MY Friends (آینا)

وبلاگ پسران گنبدی

اشک رویا (یوسف قلیچ پور)

myminds (آیرا)

خاطرات ترک خورده (مرضیه)

پلی بین من و شما (دکتر دیه جی)

دانشجویان ترکمن دانشگاه پیام نور گرگان

زیست پژوهان گنبد کاووس

روستای قرنجیک خواجه خان

دختر ترکمن (جیران)

کم کم درخت می شوم

پیام بازرگانی

دنیای تو

ترکمن های مقیم جم

اهل سنت شمال

بچه های بندر تر کمن

آرمادا

راز گل سرخ (مایا)-(تعطیل شد)

بدون عنوان (ظهری)

ترکمن قیز (گزل)

لبریز از عشق

همه وبلاگ ها

 

 

 


ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک ارسال لینک

ابتدای صفحه

Design By: www.Bayragh.ir © 2006-2009

.استفاده از مطالب وبلاگ با ذكر منبع بلامانع است